2011-05-22 19:03?來(lái)源 未知
小學(xué)課本上的“林陰道”
前幾天,故宮一個(gè)別字“撼”原應(yīng)為“捍”,讓全國(guó)人民熱烈地討論了一把。近日,一蘇州網(wǎng)友在其博客上稱,他覺(jué)得這個(gè)事情很有意思。不過(guò),當(dāng)他在女兒的小學(xué)一年級(jí)語(yǔ)文課本上看到“林陰道”一詞時(shí),卻產(chǎn)生了極大的質(zhì)疑:記得自己一直學(xué)的是“林蔭道”。對(duì)此,教材編寫者解釋說(shuō)“林蔭道”是異讀詞,為防止出現(xiàn)混淆,所以國(guó)家語(yǔ)委進(jìn)行了統(tǒng)一修改。
對(duì)于日前故宮出現(xiàn)的“撼”字風(fēng)波,該網(wǎng)友稱,大家之所以敢討論,敢說(shuō)這個(gè)字錯(cuò)了,是因?yàn)楣蕦m不是教書育人的。大家討論討論,就當(dāng)做茶余飯后的笑談而已。“我覺(jué)得挺好。”但如果一個(gè)權(quán)威機(jī)構(gòu),一個(gè)教書育人的地方,將錯(cuò)誤堂而皇之地印在教科書上,所有老師都不敢質(zhì)疑,將會(huì)是什么樣的后果呢?
隨后,該網(wǎng)友特別指出,在江蘇教育出版社出版的小學(xué)一年級(jí)上學(xué)期教科書104頁(yè)“識(shí)字”中,出現(xiàn)“林陰道”一詞,讓人著實(shí)嚇了一跳。“因?yàn)槊黠@與我們老師長(zhǎng)期教我們的區(qū)別大啊。”
經(jīng)過(guò)多番聯(lián)系,昨天記者聯(lián)系上了這位姓李的市民。據(jù)其介紹,他多年前和妻子一起來(lái)蘇打拼,目前開(kāi)了一家體育文化廣告?zhèn)髅焦荆畠壕妥x于蘇州新區(qū)某小學(xué)一年級(jí)。
去年,女兒開(kāi)學(xué)后,興沖沖把教科書背回了家。后來(lái),他無(wú)意間翻到了語(yǔ)文書第104頁(yè),看到了那個(gè)錯(cuò)別字,認(rèn)為非常不妥。“可教科書上已經(jīng)白紙黑字地印出來(lái)了,既成事實(shí),我們這些家長(zhǎng)也只能望洋興嘆啦。”李先生表示,對(duì)于教科書上出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤,他們家長(zhǎng)感覺(jué)很無(wú)奈,也很無(wú)語(yǔ)。
帶著網(wǎng)友的質(zhì)疑,記者來(lái)到蘇州新區(qū)獅山實(shí)驗(yàn)小學(xué)。在校方提供的江蘇教育出版社出版的小學(xué)一年級(jí)上學(xué)期教科書第104頁(yè)上,記者果然看到了“林陰道”一詞。該小學(xué)一年級(jí)語(yǔ)文教師陸菊敏告訴記者,他從事小學(xué)語(yǔ)文教育已經(jīng)有17年了,自從語(yǔ)文書從人教版換成蘇教版后,這15年里一直都是“林陰道”,他們也是一直這樣教的。
陸菊敏告訴記者,當(dāng)他剛接觸到“林陰道”時(shí),第一反應(yīng)是這個(gè)字印錯(cuò)了,因?yàn)樵谥敖?0年的學(xué)習(xí)中一直都是“林蔭道”。在他和學(xué)校同事討論后,大家也一致認(rèn)為這個(gè)詞是印錯(cuò)了。便向出版方提出了異議,但卻被告知并沒(méi)有錯(cuò)誤,“林蔭道”已經(jīng)統(tǒng)一改為了“林陰道”。“雖然我們一直對(duì)‘林陰道’有想法,但教科書就是權(quán)威,授課必須以它為準(zhǔn)。”(孫波 薛馬義 文/攝
詞典根據(jù)使用頻率 把“林蔭道”列為推薦詞條
“在中國(guó)社科院語(yǔ)言研究所2005年修訂的第五版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》記載中,將‘林蔭道’作為推薦詞條,而‘林陰道’為非推薦詞條。”蘇州大學(xué)語(yǔ)委委員、文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、漢語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科帶頭人曹煒在接受記者采訪時(shí)解釋說(shuō),“林蔭道”意思是樹木遮蓋太陽(yáng)而形成的路,“林陰道”意思是背著太陽(yáng)的路。兩個(gè)詞都可以用,只是意義有些差別,一個(gè)強(qiáng)調(diào)樹木遮陽(yáng),一個(gè)強(qiáng)調(diào)背著陽(yáng)光,現(xiàn)在已經(jīng)被混淆成通用了。
曹煒說(shuō),兩個(gè)詞很難說(shuō)對(duì)錯(cuò),但嚴(yán)格來(lái)講,應(yīng)該用“林蔭道”,首先林蔭道被《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》列為推薦詞條,而林陰道列為非推薦詞條,這說(shuō)明林蔭道的使用社會(huì)頻率高于林陰道,中國(guó)社科院語(yǔ)言研究所在選擇混淆詞匯作為推薦詞條時(shí),詞匯的使用頻率是第一參考標(biāo)準(zhǔn)。
再就據(jù)文化傳承而言,“林蔭道”自秦漢就出現(xiàn)了,而“林陰道”在唐宋時(shí)才出現(xiàn)。從構(gòu)詞理句來(lái)看,“林蔭道”有形象的遮蓋的意思,而“林陰道”卻過(guò)多地傾向背陽(yáng),顯然前者更加能形象表達(dá)出意思。
曹煒還表示,編書的人肯定不是高校老師,“蔭”使人想到樹木,顯然在表意功能更好,建議小學(xué)課本里全部換成“林蔭道”。
編輯: 溫州視線